Lekcje polskiego dla początkujących (wideo 27)

Learn Polish with RealPolish.wordpress.com
Polnisch lernen mit RealPolish.wordpress.com
Aprende polaco con RealPolish.wordpress.com

8 Comments

Filed under BEGINNER

8 responses to “Lekcje polskiego dla początkujących (wideo 27)

  1. Na naszym Forum napiszę o czasowniku “przepadać”
    może więcej ludzi jest ciekawych :)
    http://realpolish.pl/forum/viewtopic.php?f=4&t=23

  2. rover

    Wow, czasownik “przepadać” też ma inne znaczenie! Fajnie.
    W naszym kraju dzieci w szkole najbardziej nienawidzą gramatyki.
    A to jest bardzo ciekawa, tylko uczą ich źle.:)

  3. Widzę, że lubisz gramatykę… ja za nią nie przepadam ;-)

  4. rover

    Dziękuję za linki. Już zagłębiłam się w gramatikę, więc już przepadłam.:)

  5. Cały problem wynika tu z tego z jakim przypadkiem łączą się czasowniki – czy z biernikiem czy z dopełniaczem -> tu możesz posłuchać więcej:
    http://www.polskieradio.pl/9/305/Artykul/383220,Biernik-czy-dopelniacz-

    Ale, jak wiesz, nie polecam zagłębiać się zbytnio w gramatykę ;-)

    Tu znalazłem nawet całą dyskusję na ten temat:
    http://grono.net/ortografia/topic/507586/sl/biernik-vs-dopelniacz/

    O, przyszło mi coś do głowy – słowo “but”

    Ludzie często mówią: Podaj mi tego buta. (kogo? czego?)
    chociaż powinno być: Podaj mi ten but. (kogo? co?)

    tak samo jest z bananem :-)

  6. rover

    Wszystko jasne. Dzięki.:)
    Czy są inne owoce lub rzeczy, które z tego punktu widzenia są pobobne do słowa “banan”?

  7. Ciekawe pytanie :-)
    1. Teoretycznie powinno być czy możesz przysunąć banan
    tak samoj jak: czy możesz przysunąć jabłko – ale większość ludzi mówi podaj mi banana, przysuń banana, a nie podaj mi banan. Nie wiem dlaczego tak jest, tak ludzie mówią. Może to błąd, ale ludzie tak mówią ;-)
    2. Można powiedzieć z “do” lub bez
    np. podejdź bliżej do mnie, lub podejdź bliżej mnie
    przysuń coś bliżej jabłka, lub przysuń coś bliżej do jabłka

    Mam nadzieję, że rozumiesz :-) jeśli nie pytaj dalej ;-)

  8. rover

    Piotrze, mam dwa pytania co do zdania “Czy możesz przysunąć banana bliżej jabłka?”
    1. Dlaczego “banana”, a dalczego nie “banan”?
    2. Dlaczego “jabłka”, a dlaczego nie “do jabłka”?

    Z góry dziękuję za odpowiedź. :)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s