Learn Polish – New Short Story from Martyn

Podcast: Download

Cześć, witam Was na kolejnej krótkiej historyjce po polsku. Tę historyjkę przysłał mi Martyn.
To o czym zaraz usłyszycie zdarzyło się naprawdę. Jesteście ciekawi? Jeśli tak to posłuchajcie.

Agata była w ciąży ze swoim trzecim dzieckiem.
Jej mąż Rafał był podekscytowany.
Termin porodu był w marcu, ale dziecko urodziło się 4 tygodnie wcześniej!
Oni dali dziecku na imię Adam.
On musiał zostać w szpitalu przez 3 tygodnie.
Każdego dnia Agata, Rafał i ich 2 córki, Ania i Ola, chodzili go odwiedzać.
On był bardzo mały, ale doktor powiedział, że wszystko jest w porządku.
Agata wzięła 6 miesięcy urlopu macierzyńskiego, aby opiekować się Adamem.
Ania i Ola chciały bawić się z ich nowym braciszkiem.
Rafał musiał chodzić do pracy. Oni musieli kupić mnóstwo pieluch!

Agata was pregnant with her third child.
Her husband Rafał was excited.
The baby was due in March but he was born 4 weeks early!
They called the baby Adam.
He had to spend 3 weeks in hospital.
Every day, Agata, Rafał, Ania and Ola, their 2 daughters, went to visit him.
He was very small, but the doctors said everything was ok.
Agata took 6 months maternity leave to look after Adam.
Ania and Ola wanted to play with their new brother.
Rafał had to go to work. They needed to buy lots of nappies!

To już koniec historyjki o małym Adamie. Posłuchajcie teraz tej samej historyjki, jednak opowiedzianej przez mamę Adama, czyli Agatę. Zaczynamy:

Jestem w ciąży ze swoim trzecim dzieckiem.
Mój mąż Rafał jest podekscytowany.
Termin porodu jest w marcu ale dziecko urodziło się teraz, 4 tygodnie wcześniej!
Naszemu synowi damy na imię Adam.
On musi zostać w szpitalu przez 3 tygodnie.
Każdego dnia Rafał, nasze 2 córki, Ania i Ola, i ja będziemy chodzili go odwiedzać.
On był bardzo mały, ale doktor powiedział nam, że wszystko jest w porządku.
Wezmę 6 miesięcy urlopu macierzyńskiego, aby opiekować się Adamem.
Ania i Ola chcą bawić się z ich nowym braciszkiem.
Mój mąż musi chodzić do pracy. Musimy kupić mnóstwo pieluch!

I am pregnant with my third child.
My husband Rafał is excited.
The baby is due in March but he is being born now, 4 weeks early !
We will call our son Adam.
He must spend the next 3 weeks in hospital.
Every day, Rafał, our 2 daughters Ania and Ola, and I, will go to visit him.
He is very small, but the doctors tell us that everything is ok.
I will take 6 months maternity leave to look after Adam.
Ania and Ola want to play with their new brother.
My husband must go to work. We will need to buy lots of nappies!

Martyn napisał również kilka pytań, zatem zapraszam teraz na pytania i odpowiedzi.

Who was pregnant?
Kto był w ciąży?
Agata, ona była w ciąży.

Was Rafał pregnant?
Czy Rafał był w ciąży?
Nie, on nie był w ciąży.

Who was excited?
Kto był podekscytowany?
Rafał, on był podekscytowany.

Was Rafał worried?
Czy Rafał martwił się?
Nie, on nie martwił się, on był podekscytowany.

When was the baby due?
Kiedy był termin porodu?
W marcu, termin porodu był w marcu.

Was the baby born early?
Czy dziecko urodziło się wcześniej?
Tak, ono urodziło się wcześniej.

What is the baby’s name?
Jak miało na imię dziecko?
Adam, ono miało na imię Adam.

How long must the baby stay in hospital?
Jak długo dziecko musiało zostać w szpitalu?
3 tygodnie, dziecko musiało zostać w szpitalu przez 3 tygodnie.

Can the baby go home immediately?
Czy dziecko mogło pójść do domu od razu?
Nie, nie mogło, musiało zostać w szpitalu.

Will we go to visit him only on Saturdays?
Czy będziemy go odwiedzać tylko w soboty?
Nie, nie tylko w soboty.

Will we go to visit him every day?
Czy będziemy go odwiedzać codziennie?
Tak, będziemy go odwiedzać codziennie.

Do the doctors say that everything is ok?
Czy doktor powiedział, że wszystko jest w porządku?
Tak, on powiedział, że wszystko jest w porządku.

Do the doctors say that something is wrong?
Czy doktor powiedział, że coś jest nie tak?
Nie, on nie powiedział, że coś jest nie tak.

Who will take maternity leave?
Kto weźmie urlop macierzyński?
Agata, ona weźmie urlop macierzyński.

Will Rafał take maternity leave?
Czy Rafał weźmie urlop macierzyński?
Nie, on nie weźmie urlopu.

Who wants to play with their new brother?
Kto chce bawić się z nowym braciszkiem?
Ania i Ola, one chcą bawić się z nowym braciszkiem.

Who must go to work?
Kto musi iść do pracy?
Rafał, on musi iść do pracy.

Will Agata go back to work?
Czy Agata wróci do pracy?
Nie, ona nie wróci do pracy.

Will Agata need to buy lots of nappies?
Czy Agata będzie musiała kupić mnóstwo pieluch?
Tak, ona będzie musiała kupić mnóstwo pieluch.

To już koniec dzisiejszej lekcji. Życzę małemu Adamowi żeby rósł szybko i był zdrowy. Dzięki Martyn za historyjkę, jak zawsze zachęcam was do przysyłania swoich opowiadań. Jeśli lubicie takie historyjki, dajcie mi znać. To tyle na dziś, zapraszam następnym razem, pa, pa!

2 Comments

Filed under BEGINNER, ELEMENTARY

2 responses to “Learn Polish – New Short Story from Martyn

  1. Ja myślę, że nie martwił się… ale musimy spytać się Rafała. To prawdziwa historia, więc może nam powie sam ;-)

  2. Gabi

    Bardzo piękna historyjka! Życzenia małemu Adamowi i całej rodziny!
    Ale możliwe, że Rafał był tylko podekscytowany, i nie martwił się wcale? :-)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s